Thực đơn
Quốc tế hóa và địa phương hóa Đặt tênThông thường, vì các từ này quá dài nên người ta thường gọi tắt là i18n (18 viết tắt cho số các chữ cái giữa i và n trong từ internationalization)[2][3] và L10n đối với localization.[4]
Một số công ty như IBM và Sun Microsystem sử dụng thuật ngữ "toàn cầu hóa (globalization)", viết tắt là g11n để thay thế cho cả quốc tế hóa và địa phương hóa.[5] Ngoài ra có khi người ta lại sử dụng thuật ngữ "glocalization" (một sự ghép chữ của toàn cầu hóa - internationalization và địa phương hóa - localization).
Thực đơn
Quốc tế hóa và địa phương hóa Đặt tênLiên quan
Quốc hội Việt Nam Quốc kỳ Việt Nam Quốc gia Việt Nam Quốc gia Quốc kỳ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa Quốc hội Hoa Kỳ Quốc kỳ Nhật Bản Quốc kỳ Đức Quốc hội Việt Nam khóa XIV Quốc hội Việt Nam khóa ITài liệu tham khảo
WikiPedia: Quốc tế hóa và địa phương hóa http://www.pocketgamer.biz/feature/58406/sponsored... http://www.i18nguy.com/origini18n.html http://www.ibm.com/software/globalization/ http://languagetranslationsservices.wordpress.com/... http://www.w3.org/2001/12/Glossary#I18N http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n https://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/...